Tham luận tại cuộc họp báo Đài Loan của Đức Cha Nguyễn Thái Hợp

Giam_muc_Phaolo_Nguyen_Thai_HopThưa quý vị,

Mấy tháng qua, mỗi khi đọc tin về phong trào dân chủ ở Hong Kong, tôi luôn nhớ đến Đài Loan của các bạn. Tôi đã từng đến Đài Loan và tôi thấy đảo quốc của các bạn thật xinh đẹp và giàu có. Tôi đã rất thán phục về Chính sách Kinh tế Hướng Nam mà lãnh đạo của các bạn đã đề ra. Tôi tin rằng, chính lòng khao khát tự do, tôn trọng những quyền căn bản của con người mà các bạn đã làm nên sự thịnh vượng cho Đài Loan hôm nay.

Nhưng tôi đã tự buộc mình phải suy nghĩ lại nhận định trên một cách nghiêm túc khi biết được phán quyết của tòa án các bạn về đơn kiện Formosa của các nạn nhân ở Việt Nam. Tôi tự hỏi: Ồ! Phải chăng mình đã quá lãng mạn?

Việc tòa án cho rằng, tư pháp Đài Loan không có thẩm quyền để xét xử vụ án này, tôi không dám bàn luận. Nhưng tôi tin rằng, khi đội ngũ luật sư làm thủ tục để nạn nhân mang đơn nạp vào tòa án, họ đã có những căn cứ pháp luật vững chắc.

Điều tôi cảm thấy hết sức ngạc nhiên, hết sức mỉa mai, bị nhạo báng và bị xúc phạm, đó là tòa án đã không nhận xét xử vụ án nhưng lại thu toàn bộ số tiền tạm ứng án phí của nạn nhân. Điều tôi đang nói đây không phải là tiền, nhưng là chân lý và sự công bằng.

 

Quý vị phải biết rằng, khi một người rút ví ra, bỏ tiền vào hòm quyên góp, thì đằng sau những đồng tiền đó là những tâm hồn đang khao khát sự công bằng cho các nạn nhân.

Quý vị phải biết rằng, chính một công ty của đất nước quý vị đã đến hủy hoại môi trường sống của chúng tôi, đẩy hàng trăm ngàn người vào cảnh thất nghiệp, phá vỡ cơ cấu xã hội, cơ cấu lao động truyền thống của chúng tôi.

Quý vị phải biết hàng ngàn người khỏe mạnh đã phải từ bỏ gia đình, vợ, con để sống chui lủi, bất hợp pháp nơi đất khách quê người, trong đó có Đảo quốc Đài Loan này, để kiếm tiền nuôi sống cha mẹ, vợ con họ.

Quý vị phải biết nhiều gia đình tan vỡ vì vợ chồng phải xa nhau, nhiều đứa trẻ lớn lên không được bao bọc từ cả người cha và người mẹ. Nó bị lệch lạc về tình cảm và tính cách, nó bị hư hỏng vì không được sự chăm sóc, dạy dỗ tương xứng.

Quý vị nên nhìn thấy hàng ngàn nạn nhân ung thư ở Việt Nam đang ngày ngày phải vật vã chống chọi, tán gia bại sản vì chi phí chữa bệnh để rồi cũng phải đi vào nấm mồ. Tôi không đổ lỗi tất cả cho Formosa, nhưng chắc chắn trách nhiệm của nó là không nhỏ.

Quý vị nên biết rằng, để có được những tập hồ sơ đó, nhiều người đang tan nát cuộc đời trong nhà tù với bản án hàng chục năm, nhiều người bị hành hung, đe dọa, quấy rối, bị mất việc, bị đuổi học, bị nhục mạ một cách công khai và hàng tá thứ đểu cáng khác mà bọn mật thám của chế độ độc tài có thể nghĩ ra. Hai trong số luật sư từ đất nước của quý vị đã từng nếm trải cảm giác đó khi về giúp cho các nạn nhân, họ có thể làm chứng lời tôi nói.

Quý vị cần phải nhìn thấy ánh mắt đầy hy vọng của các nạn nhân khi biết rằng, đơn khởi kiện của họ được nạp vào tòa án tại Đài Loan. Họ kêu gào sự công bằng khi những nẻo đường khởi kiện của họ ở Việt Nam đã bị chặn đứng bằng bạo lực, đầy máu và nước mắt.

Tôi không kêu gọi lòng thương hại của quý vị. Tôi đang nói với những người có trách nhiệm với người khác, ngay cả những người không thuộc quốc gia của mình. Tôi đang nói với những người yêu mến các giá trị phổ quát của nhân loại, đó là bình đẳng, công bằng và tôn trọng lẫn nhau.

Tôi đang kêu gọi sự hợp tác, vì chúng ta cần nhau. Cùng nhau, chúng ta sẽ mạnh hơn, cùng nhau, chúng ta sẽ làm được những điều mà riêng bạn hoặc riêng tôi không thể làm được.

Chỉ khi biết hợp tác và tôn trọng những giá trị phổ quát về nhân phẩm, nhân quyền mới có được sự thịnh vượng bền vững. Nếu những người đại diện tư pháp của quý vị hay những công ty của quý vị chỉ nhắm đến một mục đích duy nhất là lợi nhuận, mà bỏ qua các giá trị phổ quát của nhân loại, chúng tôi sẽ đi ngay lập tức, không làm phiền quý vị nữa.

Trân trọng,

35527169034_0976aa03e5_b